Suspicacias en torno al borrador del discurso de Abe


En vísperas del 70º Aniversario del final de la Segunda Guerra Mundial, se conoció un borrador de la declaración que el Primer Ministro de Japón, Shinzo Abe, hará el próximo viernes. Los conceptos de “disculpas” y “agresión”, incluidos en esta versión y similares a los que Murayama utilizó en 1995, ya obligaron a la opinión pública y sus pares políticos a comenzar con las interpretaciones.

China y Corea del Sur están particularmente interesadas en este discurso, pues si sigue el camino que inició el Primer Ministro Tomiichi Murayama, esto significará una buena señal para las relaciones bilaterales.

En aquella ocasión, el líder máximo de Japón expresó una “sensación de profundo remordimiento” y ofreció sus “disculpas sinceras” por el rol que su país desempeñó en la conflagración internacional, particularmente por el “tremendo daño y sufrimiento” que ocasionó en la gente de Asia a través del “dominio colonial”.

Una primera versión del discurso de Abe no incluía la palabra “disculpas”, de acuerdo a algunos reportes de prensa, una omisión que en caso de reflejarse en la declaración del viernes hubiese significado una afrenta para China y Corea del Sur.

Abe busca satisfacer el deseo de Estados Unidos, su aliado más importante, de relajar las tensiones en el Este de Asia. De igual manera, el Primer Ministro intenta continuar el deshielo de las relaciones diplomáticas con China, especialmente si tenemos en cuenta la reunión programada con el Presidente Xi Jinping para septiembre.

Los representantes más fuertes del núcleo conservador del partido demostraron su desacuerdo, pues creen que es otra disculpa mas en un camino humillante que Japón viene atravesando desde los primeros años de la posguerra.

Según informó NHK, la última versión del discurso fue entregada a Sadakazu Tanigaki, secretario General del Partido Liberal Democrático y al líder Natsuo Yamaguchi. En las relaciones diplomáticas cada palabra cuenta y más aun cuando hay heridas que todavía no cierran.

Fuente: JapanTimes.co.jp / hiroshi@xiahpop.com