Eduardo Basagaña: “La música latina ya no es periférica, es global”

martes, 21 de octubre de 2025
Eduardo Basagaña música latina Asia 3

El productor argentino Eduardo Basagaña lleva más de una década impulsando la internacionalización de artistas como Ana Mena y Ángela Leiva, y construyendo puentes entre América Latina y Asia. Desde su rol al frente de EB Producciones, logró conectar la industria latina con gigantes del entretenimiento como Avex Group en Japón y KOCCA en Corea.

En esta entrevista con XIAHPOP, comparte su visión sobre el momento histórico que vive la música en español, el camino que llevó a Ana Mena a presentarse en el festival A-Nation de Tokio, el intercambio cultural entre artistas latinos y coreanos, y su próxima charla en Japón sobre la expansión de la industria musical latina.

¿Qué te motivó a conectar la música latina con mercados como el japonés o el coreano?

El mercado musical de Japón representa unos US$ 3.000 millones y es el segundo más grande del mundo, solo por debajo del de Estados Unidos. Además de Japón, China y Corea del Sur, también se encuentran entre los 10 principales mercados del mundo por ingresos. El mercado musical asiático lidera globalmente en una región que representa más del 60% de la población mundial.

A su vez, la música en español vive un momento muy importante: es el segundo idioma más reproducido en las plataformas musicales después del inglés, y por primera vez, un artista que no canta en inglés, Bad Bunny, actuará en el show de medio tiempo del Super Bowl, y lo hará… ¡cantando en español! Esto, sin dudas, marcará un cambio de paradigma a nivel global. La música latina ya no es periférica: hoy la música es global. Y aunque para muchos parezcan dos mercados muy diferentes, yo veo muchísimo en común. Un simple dato es que la región con mayor consumo de contenido asiático, a nivel mundial, es Latinoamérica, solo detrás de Estados Unidos.

Trabajar con productores japoneses

El show de Ana Mena en A-Nation ue un hito histórico. ¿Cómo se gestó y qué significó para vos?

Por primera vez en la historia, una artista latina y femenina se presentó en uno de los festivales más importantes de Asia, el A-Nation Festival de Japón, que cuenta con más de 20 años de historia, reuniendo a lo mejor del K-pop, J-pop y artistas internacionales. Sin embargo, hasta ahora, ningún artista fuera de Asia se había presentado allí. Ana Mena, siendo mujer, latina y cantando en español, lo hizo.

Esto marca un quiebre simbólico en un escenario mundial donde el inglés y lo masculino dominan. Es el comienzo de una nueva era. Este logro requirió más de cinco años de negociaciones, análisis cultural y estrategia. Pero para mí no se trató solo de llevar a Ana a Japón, sino de hacerlo sin que pierda su identidad. Lo fácil habría sido adaptar todo al mercado local, pero apostamos a lo auténtico. Y esa autenticidad fue clave: Ana cantó en español, con su estilo propio, y eso conectó profundamente con el público, causando furor.

Ana Mena en el A-Nation de Avex en Tokio, Japón

¿Cómo fue trabajar con Avex Group y qué aprendiste del público japonés en esa experiencia?

Para dar un poco más de contexto a los lectores, Avex Group, fundado en 1988 y con sede en Tokio, es uno de los principales conglomerados de entretenimiento en Japón, con más de 1.500 empleados. Opera en cuatro áreas: música, animación y video, digital y su vertiente internacional. Gestiona más de 40 sellos discográficos, incluyendo Avex Trax, Rhythm Zone e Idol Street, y su evento emblemático es el Festival A-Nation. El año pasado facturaron más de un billón de dólares.

Como mencioné anteriormente, la negociación me llevó más de cinco años, con innumerables llamadas telefónicas, reuniones por Zoom e incluso visitas en persona a Tokio. Los tiempos en Asia no son los mismos que en Occidente, y uno aprende a desarrollar paciencia, una cualidad muy valorada por ellos. En mi caso, este tiempo también me permitió comenzar a aprender japonés, lo cual ha sido de gran ayuda en este camino.

Respecto al público, es como vivir en un sueño. A quienes puedan, les recomiendo, aunque sea una vez en la vida, presenciar en vivo un show masivo en Asia. El despliegue de los light sticks, las coreografías simultáneas en todo el estadio, junto con la iluminación, pantallas, sonido y performance de los artistas, llevan el entretenimiento a otro nivel. Además, destaco el orden impecable con el que se gestiona el ingreso, el desarrollo del show y la salida del público. Es una experiencia maravillosa e inolvidable.

Ana Mena y Eduardo Basagaña después del show de A-Nation

Vas a dar una charla en Tokio sobre la industria musical latina. ¿Qué mensaje te gustaría transmitir a los empresarios japoneses?

Con 650 millones de habitantes, Latinoamérica tiene un gran potencial para Japón en sectores como cine, música, videojuegos y anime. La cada vez más creciente fascinación por la cultura pop japonesa abre una puerta clave para exportaciones culturales y la expansión de marcas japonesas.

Además, el consumo de contenido digital en la región ha crecido exponencialmente, convirtiéndola en un mercado clave para las empresas japonesas. La colaboración en entretenimiento entre ambos territorios no solo fomentaría la creación de contenidos conjuntos, sino que también permitiría a Japón aprovechar la creciente demanda de cultura asiática, diversificando sus fuentes de ingresos en un mercado en constante expansión.

Con la vista puesta en Corea

También impulsaste el encuentro entre Ángela Leiva y el grupo coreano W24 junto a KOCCA. ¿Cómo surgió esa colaboración?

La idea fue de Jin Yi Hwang, “JiniChannel”, una periodista y abogada nacida en Seúl, con amplia experiencia en medios como Telefé y TNT, con quien tuve una conexión inmediata. Ella es extremadamente profesional y ha sido muy generosa conmigo desde el primer momento. Para mí, es un verdadero honor y privilegio que forme parte fundamental de este sueño: construir un puente entre Asia y Latinoamérica.

Ángela, quien trabaja conmigo desde hace más de tres años, también lo dio todo. Aceptó rápidamente, ya que le encanta aprender sobre nuevas culturas y géneros, y le pareció una idea fabulosa. El resultado fue un video que, de forma orgánica, se volvió viral en todas las redes sociales, donde el público destacó principalmente el talento natural y la conexión artística de ambos artistas.

Angela Leiva con Howon de W24 en la inauguración de KOCCA en Argentina

¿Qué lugar ocupa la tecnología en este nuevo escenario de expansión internacional?

Justamente, creo que el éxito del K-pop en Occidente se debe a los valores que promueve: progreso, éxito, abundancia tecnológica, bienestar y disciplina. Al igual que en la fabricación en serie fordista, el K-Pop funciona como un bien de consumo, con un modelo de producción masivo.

Los artistas no son descubiertos, sino formados en procesos rigurosos que duran al menos cinco años e incluyen entrenamiento en varios idiomas, canto y baile, con grandes inversiones económicas. Durante este proceso, los aspirantes se llaman trainees y solo los pocos elegidos se convierten en idols.

Este enfoque sistemático es lo que Lee Soo Man, fundador de SM Entertainment, denominó “Tecnología Cultural”, un modelo que las grandes productoras del K-pop —SM, JYP, YG y HYBE— han ido perfeccionando. La tecnología, en favor del entretenimiento. Y creo que Latinoamérica aún tiene mucho que aprender de Asia en ese sentido.

Uniendo la música en español con la música asiática

¿Cómo ves el momento actual de la música en español a nivel global?

La música en español es global. Artistas latinos dominan festivales como Coachella y Lollapalooza, y los charts internacionales. Sin duda, estamos viviendo la época de oro de la música en español.

¿Qué te interesa del diálogo cultural entre Latinoamérica y Asia?

Como mencioné anteriormente, existe una conexión total entre ambas regiones. América Latina es la segunda región del mundo en consumo de anime, K-Dramas y K-Pop, con aproximadamente el 30% del consumo global. Brasil es el país con la mayor comunidad japonesa fuera de Japón, y países como Perú, Argentina, Paraguay y México están entre los diez principales del mundo en inmigración japonesa.

Con la explosión de la música en español en los últimos cinco años, era solo cuestión de tiempo que lo latino llegara a Asia. Mi rol es ser el eje de este intercambio cultural y económico, el cual, personalmente, creo que será uno de los más importantes del mundo en los próximos años.

Si tuvieras que definir el futuro de la música latina en una frase, ¿cuál sería?

Sin dudas: “Poder global.

Redacción: Miki Farias

[simple-author-box]

Gracias por compartir