Sitios para aprender a leer en idioma japonés

Para aquellos principiantes del idioma japonés que están comenzando a leer por su cuenta, seleccionamos una serie de sitios interesantes para aprender a leer. Estos sitios son lo suficientemente simples como para que los entiendan y la mayoría, además, cuenta con furigana, audio y traducción.

Cuando estudiamos un idioma, la lectura es un aspecto fundamental a tener en cuenta. A través de ella es que vemos aplicadas las reglas gramaticales, vocabulario y kanjis aprendidos de forma aislada. Les otorga contexto a todas estos fragmentos de información, enriqueciendo la comprensión de los mismos.

Con la lectura aprendemos algo que va más allá de su significado y que es “cómo son usados”. En otras palabras, no sólo mejoramos nuestras habilidades de lectura, sino también nuestra capacidad lingüística en general del idioma.

Para los estudiantes iniciales de japonés, pese a que ya cuentan con una base de gramática y vocabulario, resulta particularmente difícil encontrar textos acordes a su nivel. Y el material de los libros de texto a veces resulta limitado y hasta aburrido. También suele suceder que cuando están orientados a funcionar como ejemplos de reglas gramáticas, se alejan de cómo es el japonés nativo y suenan artificiales.

Por eso, hoy es su día de suerte, los vamos a ayudar, les compartimos sitios para aprender a leer en idioma japonés ¡Aquí van!

Tadoku

Tadoku (多読) es el nombre que se le da en japonés a la lectura extensiva, aquella que está orientada a entender el sentido general del texto, en contraposición a la intensiva, que analiza cada fragmento en detalle para aprender su significado.

Tadoku.org es un sitio que se especializa en textos orientados a este tipo de lectura. En su propuesta, una de las reglas consiste en no usar diccionario. Esto busca evitar el corte del flujo de lectura y de esta forma, hacerla más placentera. Si hay una palabra que no conocemos, podemos intentar deducir su significado a través del contexto o pasarla de largo. Si resulta demasiado difícil, puede ser que ese texto no sea adecuado para tu nivel. 

https://tadoku.org/japanese/book-search/

Hukumusume Fairy Tale Collection

Hukumusume es un sitio pensado para niños japoneses. Allí encontraremos cuentos y leyendas de Japón y el resto del mundo, con audio y traducción incluida.

En la barra lateral izquierda se encuentran las siguientes secciones:

  • 日本の昔話 : Cuentos antiguos de Japón      
  • 世界の昔話 : Cuentos antiguos del mundo
  • 日本の民話 : Cuentos populares de Japón
  • イソップ童話 : Cuentos de hadas de Esopo
  • 江戸小話 : Historias de Edo
  • 百物語 : Historias de fantasmas

En esta página podemos encontrar el material ordenado por año escolar.

http://hukumusume.com/douwa/

Watanoc

Watanoc es una revista online de noticias con artículos pensados para estudiantes de japonés en sus primeros años. Permite filtrar el nivel de dificultad correspondiente al JLPT N5, N4 y N3.

En cada artículo encontraremos palabras subrayadas donde al posar el mouse nos mostrará su definición si se trata de vocabulario, aclaraciones en el caso de funciones gramaticales, etc. 

Debajo de cada párrafo tenemos la opción de ver el texto en inglés, vietnamita y chino. Además, muchos de ellos cuentan con audio. 

http://watanoc.com/

Redacción: Introducción al idioma Japonés

Hirogaru

Hirogaru es un sitio creado por la Fundación Japón, cuya labor consiste en extender la cultura japonesa alrededor del mundo. 

Al ingresar nos encontramos con secciones temáticas centradas en la cultura tradicional japonesa. En cada una de ellas hay un video con subtítulos en japonés e inglés opcionales y una serie de artículos.

Estos últimos cuentan con la opción de visualizar o no el furigana y si seleccionamos el idioma inglés, al final de cada párrafo, encontraremos un pequeño listado de definiciones del vocabulario utilizado.

Cada artículo además tiene audio y un quiz para testear cuándo entendimos, con la posibilidad de hacerlo en japonés o inglés. 

https://hirogaru-nihongo.jp/

NHK News Web Easy

NHK es una cadena de radiodifusión pública cuya página cuenta con una sección llamada News Web Easy que contiene versiones simplificadas de muchos de sus artículos regulares.

Todos los artículos cuentan con audio al que podemos acceder a través de la opción ニュースを聞く. También podemos activar o desactivar la opción de visualizar el furigana haciendo click en 漢字の読み方を消す. De esta forma, una vez que tengas cierta familiaridad con los kanjis, podrás practicar leerlos sin ayuda extra. Además, tiene algunas palabras subrayadas sobre las que al posar el mouse, se puede ver su explicación en japonés. 

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/

Hiragana Times

Hiragana Times es una revista en japonés simple sobre Japón. Para tener acceso completo debes pagar una suscripción de 10.000 yenes por año para la versión impresa y 6.000 para la digital, pero también tienen disponibles para leer gratis fragmentos de cada número.

Ambas ediciones tienen el mismo contenido. Cuenta la opción de elegir entre leer en japonés sólo o con furigana y traducción. También provee de audios en japonés, inglés y una alternación de ambos.

Matcha

Matcha es una compañía que publica artículos sobre Japón en diez idiomas diferentes. Para el japonés, tiene su versión original y otra con lenguaje simplificado que encontraremos como “japonés fácil”. El nivel de dificultad de la gramática y el vocabulario corresponde al N4 del JLPT. Algunos artículos cuentan con audios, que además pueden ser descargados – cuestan 100 yenes cada uno pero también hay algunos que son gratuitos.

https://matcha-jp.com/easy/

Storyweaver

Storyweaver es un portal digital de historias para niños con licencia libre en casi 300 idiomas, que además provee herramientas dirigidas a escritores, traductores e ilustradores de historias infantiles. En japonés hay disponibles 120 historias. 

En su motor de búsqueda, tiene la opción de elegir por nivel de dificultad y temática o género. Las historias pueden descargarse en pdf o epub o guardarlas para leerlas offline.

https://storyweaver.org.in/

Recomendado: Idioma Japonés: Diferencias entre は (wa) y が (ga)

¿Qué les pareció?

La idea de compartir estos sitios es tener un lugar donde empezar. A partir de allí, podrás elegir material según tus intereses. 

Es importante tener en cuenta que para ver resultados hay que hacer de la lectura un hábito. De esta forma, mejorará tu capacidad de análisis e interpretación, se ampliará tu vocabulario y reforzar el conocimiento que ya tenes. 

Redacción: Florencia Copertari ©2008-2021 XiahPop | Todos los derechos Reservados | All Rights Reserved

Published On: domingo, 21 de febrero de 2021Categories: Japón, Tradición e idiomaTags: , , , , By