Palabras en coreano que se repiten en los Kdramas

Más de una vez nos ha pasado estar viendo una novela coreana (kdrama o serie coreana) y escuchar, o leer, términos en coreano, los cuales no conocíamos antes.

En la mayoría de las series de Netflix, todas las palabras son traducidas para su mejor entendimiento, pero en otras plataformas, se prefieren mantener en el idioma original para no perder el significado.

No se preocupen, aquí Xiahpop les trae la traducción y, por supuesto, aceptamos sugerencias para ir actualizando esta nota.

Honoríficos y descriptivos

Ajumma: palabra coreana respetuosa para referirse a una mujer casada mayor de 40 años.

Ajusshi: forma respetuosa de dirigirse a un hombre desconocido mayor a los 40 años.

Maknae: término que se utiliza para referirse al menor en una familia

Chaebol: combinación de las palabras “riqueza” y “clan”, para referirse a grandes empresarios de un negocio familiar

Ulzzang: significa “mejor cara” o “atractivo” y se refiere a modelos de rostro que son conocidos a través de internet y/o marcas de moda.

Momzzang: es utilizado para categorizar a personas que modelan su cuerpo, siendo este el punto fuerte de su belleza

Hyung: títulos honoríficos de hombre menor a hombre mayor
Unnie: títulos honoríficos de mujer menor a mujer mayor
Oppa: títulos honoríficos de mujer menor a hombre mayor
Noona: títulos honoríficos de hombre menor a mujer mayor

Dongsaeng: manera afectuosa en que un mayor  llama a un menor, sin importar género.

Leer más sobre el uso de UNNI, HYUNG, OPPA y NOONA

sunbae: persona que tiene más experiencia académica o jerarquía profesional

hoobae: persona que tiene menos experiencia académica o jerarquía profesional que el sunbae

Leer más sobre el uso de SUNBAE Y HOOBAE

Exclamaciones y otros

Yeobo: se traduce como ‘cariño’ y es una expresión de afecto entre parejas

Chagia: otra expresión de cariño que utilizan las parejas para llamarse cariñosamente.

Fighting: es una expresión para dar ánimos a alguien o a uno mismo. Podría compararse al ¡vamos! o ¡Ándale!

One Shot: es una expresión a la hora de beber, “one shot” indica que el bebedor debe terminar su vaso completo de ‘un tiro’

Omo: es una expresión de asombro, podría ser traducida como ‘oh cielos!’

Aigo: exclamación de sorpresa, parecida a Omo

Yoboseyo?: solo se usa al responder el teléfono y se traduce como ‘¿Diga?’ o ‘Aló’

Otoke: expresión que se podría traducir en el español como ‘¿Qué puedo hacer?’ para cuando alguien se encuentra en un aprieto.

Pali Pali: una palabra que describe la sociedad coreana y su cultura de todo es más eficiente si es “rápido rápido”.

Yaksok-hae: ‘es una promesa’

Chincha: “¡¿en serio!?

Kenchana?: ¿Estás bien?

Debak: se utiliza para referirse a que algo es “fabuloso” o “increíble”

Mianhe: lo siento

Saranghe: te amo

Mashitda: expresión que significa que una comida es deliciosa

Aegyo: literalmente se puede traducir como “adorable” o “amoroso”, se utiliza para referirse a un acto tierno de una persona

Yeppuda:  ‘eres adorable’ o ‘eres tierno’ para referirse a una persona

Michoso: ¿estás loco/a?

Chugule?: ‘¿Quieres morir?’ amenaza de muerte no literal

¿Hay más palabras de las cuales te gustaría saber su significado? ¡Dinos en comentarios y la sumamos a la lista!

Published On: martes, 16 de octubre de 2018Categories: Corea, Tradición e idiomaTags: , , , , By