5 novelas asiáticas nominadas en los Premios Booker Internacional
La Fundación Booker Prize es una organización benéfica cuyo objetivo es promover el arte y el valor de la literatura para el beneficio público. Una de las maneras de llevar a cabo este objetivo es con la realización y entrega de los Premios Booker y Premios Booker Internacional, en el 2022 se encuentran 5 libros del lejano oriente. ¡Te cuento sobre ellos!
Heaven de Mieko Kawakami
Traducción de Samuel Bett y David Boyd
Mieko Kwakami, nació en 1976 en Osaka, Japón. Hizo su debut como poeta en 2006 y publicó su primera novela titulada “My Ego, My Teeth and the World” en el 2007.
Formó parte de la lista de los mejores 10 libros del 2020 por TIMES y como Libro Notable por New York Times con el libro “Pechos y huevos“.
“Heaven” es contada a través de un niño de 14 años sujeto a un acoso constante e implacable. Esta novela inquietante muestra lo que puede ser la amenaza de violencia que acecha la adolescencia.
Love in the Big City de Sang Young Park
Traducción de Anton Hur
Sang Young Park nació en 1988 en Corea del Sur. Trabajó como editor de revistas, redactor y consultor antes de publicar su primera novela.
“Love in the Big City” es una novela enérgica, alegre y conmovedora que describe el resplandeciente mundo nocturno de Seúl y también nos muestra Seúl al otro día a través de unos ojos llorosos.
Happy Stories, Mostly de Norman Erikson Pasaribu
Traducción por Tiffany Tsao
Erikson Pasaribu nació en Yakarta, Indonesia en 1990. Debutó con una colección de poesía llamada “Sergius Seeks Bacchus” con la cual ganó el primer premio en el Concurso de Manuscritos de Poesía del Consejo de las Artes de Yakarta en 2015.
“Happy Stories, Mostly” es una potente mezcla de ciencia ficción, realismo históricos y absurdimos que pretendes desestabilizar el mundo heteronormativo y exponer su podredumbre subyacente.
Tomb of Sand de Geetanjali Shree
Traducción por Daisy Rockwell
Geetanjali Shree nació en 1957 en Mainpuri, India. Ha sido preseleccionada y recibió varios premios y becas.
“Tomb of Sand” es la primera novela de la autora que ha sido publicada en Inglaterra. Es una propuesta urgente pero atractiva contra el impacto destructivo de las fronteras entre regiones, países o géneros.
Cursed Bunny de Bora Chung
Traducción de Anton Hur
Bora Chung nació en Seúl, Corea del Sur, en 1876. Posee una maestría en estudios en el área de Rusia y Europa del Este de la Universidad de Yale y un doctorado en literatura eslava de la Universidad de Indiana. Traduce obras literarias modernas del ruso y el polaco al coreano.
“Cursed Bunny” presenta una colección de cuentos que desafía el género y que difumina las líneas entre el realismo mágico, el terror y la ciencia ficción.
La lista de los seis finalistas los Premios Booker será publicada el 7 de abril y los ganadores de “Mejor Escritor” y “Mejor Traductor” serán nombrados el 26 de mayo.
Dentro de los 12 seleccionados se encuentra la obra de Claudia Piñeiro, autora argentina: “Elena Sabe“; Fernanda Melchor, autora mexicana: “El Paraíso perdido“; Paulo Scott, autor brasileño, “Phenotypes“.
Fotos y Fuente: The Booker Prizes | Redacción: Magali Solodovsky | © 2022 Todos los derechos reservados a Xiahpop®